网站已改版成功     客服热线 : 0532-6886-1555 咨询邮箱:[email protected] English
当前位置:首页 > 新闻中心

新闻资讯

译澳翻译-引领高端品质翻译

NEWS

特色服务 师生风采 成功案例

青岛翻译公司的翻译者并不是那么简单的

    作为一名青岛翻译公司翻译人员仅仅热爱翻译是不够的。翻译是一种综合能力。
     作为年轻初学者,这直接反映在你的理解力上。你现在才二十多岁,即使是读汉语或汉译的理论著作或论述,以至诗歌或散文,可能?#19981;?#26377;理解障碍,这是因为你还没有较高深的概括能力和抽象能力。概括能力和抽象能力是与生活经验和阅读经验分不开的,甚至影响你的判断力。假如一个出色译本是这样一种概括和抽象的产物,而你读不懂,你就有可能归咎于翻译不好。相反地,你也有可能把一个译得不大准确却似乎好懂的译本,当成好译本。在汉语或汉译里,你觉得似懂非懂的,一个老?#33539;?#32773;看来,却是明白的。你把似懂非懂的东西译成似懂非懂的东西,在你看来没问题,但有经验的人一看就是误译。这也解释了一个现象,其他领域都有神童或早熟的天才,翻译领域里没有。
      一个译者三十五岁能出版一部自?#27721;?#26469;不汗颜的翻译作品,已算是个?#20197;?#20799;。虽然你的阅历和理解力会增加,但不见得就能因此而自动在十年后以至二十年后变成一个具有高度理解力的出色译者。有不少譬如二十年前就做诗歌翻译的人,翻译质量原本就低,二十年后其外语水平几乎从未提高过,数量却不断增加。而他们都不自知。

     在文学创作中,很多人水平奇低,却一辈子乐此不疲。对这样的热爱或热情,我是持?#29616;?#20445;留态度的。有鉴于此,我想给你一个建议:要自强不息,不断改善和提高自己的外语水平。但又鉴于翻译是一种综合能力,因此我提出以下十点,作为你全面提高自己的翻译水平的指针。

相关搜索:  青岛翻译    青岛翻译公司

鲁ICP备07010661号-1
仁川联vs蔚山现代
赛车pk10杀号 极速赛车走势图表图怎么看 胜负彩14场都中了 河北时时开奖号码走势图表大全 体彩六加一下期预测 中特网看开奖结果 棋牌代理微信 北京赛pk10走势图 浙江网35选7走势图 香港九龙六仺彩图库 pk10只押冠军技巧 云南时时下载 vr彩票官网开奖 幸运时时彩哪里开的 pk10正规平台平台 内蒙古十一选五走势