网站已改版成功     客服热线 : 0532-6886-1555 咨询邮箱:[email protected] English
当前位置:首页 > 新闻中心

新闻资讯

译澳翻译-引领高端品质翻译

NEWS

特色服务 师生风采 成功案例

做好青岛翻译公司口译准确性的五大客观因素

    口译是要有一定的技术性的,要做好口译不是一件容易的事情,但如何做好口译工作呢?要对口译质量实现客观、科学的评估,在具体操作中必须借助客观的参数。根据口译理论、语言学、心理语言学、交际学及信息学等学科有关论述,译澳青岛翻译有限公司认为有以下的几大客观因素可以影响:

(1)信息的忠实度
(2)语言表达的准?#33539;?BR>(3)译语发布的流利程度(时间变量)
(4)交际策略使用的灵活和有效程度
(5)口译服务对象反馈的满意程度
    ?#21491;?#19978;五个参数的排列中不难发现,要遵守口译的基本准则,“忠实地转达发言者的交际意图”,使“原文与译语具有相同的交际意图”,除信息传递的忠实性外,语言运用的准确性显然成了另一个重要参数。?#23548;?#19978;,后者作为听众?#37038;?#35793;语的唯一的形式途径,成了保证实?#20013;?#24687;忠实传递的至关重要的因素。
   如果说翻译中重构信息着重于实现语篇的连贯,那么作为“将语句聚合在一起的语法及词汇的手段,是语篇表层的可见语言现象”的话语表达,则偏重于完成语篇的衔接。鉴于口译具有明显的即兴口语特点,评估话语准?#33539;?#26102;应遵循口语语法规则。
   另外考虑到口译服务于现场交际,不可周顾异语交际双方的说话特点、交际需要、现场环境等因素,孤立地、静态地评估语言。译语若能神形兼顾、恰如其分当然最为理想,但有时能达意便足矣。因此,根据语言学的论述,话语的准确性既涵概了语法、修?#24688;?#36896;句、语音等几个方面语言能力,也包括了运用语言手段组织语篇的语义能力和遵守社会交际规则和运用语言和跨文化知识完成交际任务的语用能力。

相关搜索:青岛翻译     青岛翻译公司

鲁ICP备07010661号-1
仁川联vs蔚山现代
江苏时时网投 神州信息 江西时时遗漏数据大全 3d开机号走势专业版 辽12选5基本走势图 四川体彩金7乐app苹果 新时时开奖信息 微信捕鱼新人免费送分 云南时时数据 pp题库破解版百度网盘 赛车pk10微信信誉群 福建36选7走势图 黑龙江十一选五在线推荐 群英会走势图直播 时时软件app 怎么样刷流水稳赚不赔