网站已改版成功     客服热线 : 0532-6886-1555 咨询邮箱:[email protected] English
当前位置:首页 > 新闻中心

新闻资讯

译澳翻译-引领高端品质翻译

NEWS

特色服务 师生风采 成功案例

青岛翻译公司【青岛译澳翻译】?#31243;?#21512;同翻译的要点

    越来越多的外资企业进入中国发展,也有越来越多的中国企业走出国门,这无疑是一个好的发展,不仅促进了中国对外贸易合作的发展,也促进?#21496;?#27982;的发展。很多人都想进入外企发展,这个时候合同将翻译就体现出它的价值了。青岛翻译公司【青岛译澳翻译】总结了一些合同翻译的要点,和大家分享一下。

  合同的翻译可以分为三部分,?#26469;?#26159;合同责任翻译,合同时间翻译以及合同金额的翻译。这是翻译合同几个最重要的部分。

  首先来介绍一下责任条款的翻译要点。为准确翻译出双方责任的权限与范围,常常使用连词和介词的固定结构。如:(1) and/or(/) ,常用 and/or 来翻译合同中甲和乙+甲或乙的内容,这样就可避免漏译其中的一部分。(2) by and between(强调双方) ,常用 by and between 强调合同是由双方签订的,因此双方必须严格履行合同所赋予的责任。

  紧接着,我们来解析一下时间条款的翻译。在翻译与时间有关的文字?#20445;?#37117;应?#27973;?#20005;格慎重地处理,因为合同对时间的要求是准确无误。所以翻译起止时间?#20445;?#24120;用以下结构来限定准确的时间。 (1)双介词 on and after ,用双介词来翻译含当天日期在内的起止时间。(2) not (no) later than “not (no) later than +日期翻译不迟于某?#23653;?#26085;(3) include 的相应形式 ,常用 include 的相应形式:inclusiveincluding included,来限定含当日在内的时间。

  最后和大家解析一下金额条款翻译的要点。为避免金额数量的差漏、伪造或涂改,英译时常用以下措施严格把关。(1)大?#27425;?#23383;重复金额 ,英译金额须在小写之后,在括号内用大?#27425;?#23383;重复该金额,即使原文合同中没有大写,英译时也有必要?#30001;?#22823;写。在大?#27425;?#23383;前?#30001;?/SPAN>“SAY”,意为大写”;在最后?#30001;?/SPAN>“ONLY”.意思为。必须注意:小写与大写的金额数量要一致。(2)正确使用货币符号,英译金额必须注意区分和正确使用各种不同的货币名?#21697;?#21495;。“$”既可代表美元,又可代表其他某些地方的货币;不仅代表英镑,又可代表其他某些地方的货币。

  关于合同的翻译一定要自仔细小心,不能有什么差错,合同的翻译应该找正规的翻译公司来进行翻译,青岛翻译公司【青岛译澳翻译】就是一家专业做合同的翻译公司,找专业的翻译公司不但省心省力,还可?#36234;?#30465;自身很多的时间,是明智之举。

鲁ICP备07010661号-1
仁川联vs蔚山现代
江苏十一选五走势爱彩乐 3d试机号历史数据统计365 黑龙江时时号码 河南福彩网幸运彩开奖 3d独胆3天必中计划 安卓捕鸟达人 安徽时时平台注册码是什么 中国福彩3d财神爷 3d两胆必下一毒胆牛材网 下载吉林时时走势图 北京pk走势图教程 福建36选7开奖直播 时时彩送22元彩金 天津时时开奖结果表龙虎 网上银行app 重庆时时开奖结果