网站已改版成功     客服热线 : 0532-6886-1555 咨询邮箱:[email protected] English
当前位置:首页 > 新闻中心

新闻资讯

译澳翻译-引领高端品质翻译

NEWS

特色服务 师生风采 成功案例

青岛翻译机构【青岛译澳翻译】?#31243;?#37329;融翻译

    在这个飞速发展的时代里,中国的对外贸易越来越发达,不断的跻身世界市场的领域中去,金融翻译在这个方面的影响就相当的巨大了。所谓的金融是指货币的发行、流通和回笼,贷款的发放和收回,存款的存入和提取,汇兑的往来等经济活动。青岛翻译机构【青岛译澳翻译】和大家简单的聊聊如何做好金融方面的相关翻译。

  金融简单来说就是对现有资源进行重新整?#29616;?#21518;,实现价?#23707;?#21033;润的等效流通。不论什么领域的翻译都是讲源语言转换成目标语言,当然对于原文形式上的处理也需要恰当。翻译可以分为直译和意译两种。直译是指翻译时要尽量保持原作的语言形式, 包括?#20040;省?#21477;子结构、比喻手段等。金融翻译也是需要技巧的,让我们一起来看看吧。

  首先,一定要避免在专业上的误译,漏译。这是绝对要注意的。做任何领域的翻译都不能不懂装懂,不懂就问,这不是一件丢人的事情,但是不懂装懂的话最后闹出笑话是可耻的。在金融领域的范畴内,如果仅仅从?#23454;?#30340;意义中去检索, 很可能造成误译, 轻则?#20013;?#35805;, 重则带来经济上的巨大损失。

  其次,要学会把握?#27973;?#35821;?#22330;?#22312;金融翻译的领域中,很多的词义有着不一样的变化,会引申为特殊的含义。例如:acquire (获得, 取得——常用意义) , (?#33322;?/SPAN>, 兼并——金融专业意义)。金融翻译的领域中还有很多类似这样的翻译,所以译员在翻译金融领域的时候更?#26377;?#35201;注意。

  最后,金融翻译中也有很多的专业术语,对于这类专业的术语,小编认为应当坚?#31181;?#35793;。金融语体是比较正式的语体。它的正式性主要体现在金融术语的运用上。金融术语大致可以分为两种, 一种是金融特有的术语, 它们仅出现在或绝大多数情况下出现在金融语体中。

  在翻译的过程中可能会出?#25351;?#31181;各样的问题,这就需要译员拥有随机应变的能力去处理好这些问题,青岛翻译机构【青岛译澳翻译】只能就一些大的方面进行一些系统的总结,希望可以给大家带来帮助。
鲁ICP备07010661号-1
仁川联vs蔚山现代
广西快三开奖网站 ag电子竞技 皇家北京赛pk10app 乐彩彩票app下载 广西11选5计划表 免费股票数据接口 大奖网安卓版 快乐时时和澳洲一样的吗 河北福利彩票排列期开奖 上海时时乐全天计划 安徽时时快3玩法 陕西十一选五开奖结果走势图走势图 36选7开奖结走势图 河内彩开奖号码记录 pk10杀三码技巧 福建11选5开奖结崇